|
Das seit dem
Sprachkongress von Monastir (dem heutigen Bitola) m Jahr 1908
gültige albanische Alphabet bedient sich lateinischer
Schriftzeichen, umfasst aber 36 Buchstaben. Es gibt nur zwei
diakritische Zeichen (ë und ç), ansonsten werden neue Buchstaben
durch Buchstabenverbindung gebildet: gj ist ein
Einzelbuchstabe, der wie dsch gesprochen wird.
Im folgenden werden nur jene Buchstaben des albanischen
Alphabets aufgeführt, deren Aussprache sich wesentlich vom
Deutschen unterscheidet oder die im deutschen Alphabet nicht
vorkommen. Die Erklärung der Aussprache erhebt keinen Anspruch
auf letzte sprachwissenschaftliche Exaktheit.
Wörter
werden im Albanischen in der Regel (die selbstverständlich auch
Ausnahmen kennt) auf der vorletzten Silbe betont, also:
Tirana, Shkodra, Gjirokastra, aber Berat,
Elbasan.
Auch der
Nachname des bekannten Schriftstellers Ismail Kadare
wird auf der letzten Silbe betont.
|
Buchstaben DES ALBANISCHEN ALPHABETS
die im Deutschen
nicht vorhanden sind oder anders ausgesprochen werden:
|
|
c
|
"z" (wie Zacke)
|
|
ç
|
stimmloses "tsch"
|
|
dh
|
wie stimmhaftes englisches "th"
|
|
ë
|
wie englisches "a"
in "a house" oder ein stimmloses deutsches "ö"; im
Auslaut und unbetont nicht gesprochen.
|
|
gj
|
stimmhaftes "dsch"
|
|
ll
|
gerolltes Zungen-l
|
|
nj
|
"nj" wie im spanischen "niño"
|
|
q
|
"tj" bzw. "tschj"
|
|
rr
|
gerolltes Zungen-r
|
|
sh
|
stimmloses "sch"
|
|
th
|
wie stimmloses englisches "th" in thing
|
|
v
|
"w"
|
|
x
|
stimmhaftes "ds"
|
|
xh
|
stimmhaftes "dsch"
|
|
y
|
"ü"
|
|
z
|
stimmhaftes "s" (wie in Rose)
|
|
zh
|
stimmhaftes "sch"
|
|